福音家园
阅读导航

尼布甲尼撒在位第二年他做了梦心里烦乱不能睡觉 -但以理书2:1

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:2:1尼布甲尼撒在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。

新译本:

巴比伦王忘记自己的梦

尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,因此心里烦乱,不能入睡。

和合本2010版: 尼布甲尼撒在位第二年,他做了很多梦,心裏烦乱,不能睡觉。

思高译本:

拿步高做梦

拿步高在位第十二年,拿步高一连做了几个梦,遂心神不宁,不能入睡。

吕振中版:尼布甲尼撒执掌国政之第二年,他作了个梦,心裏烦乱不安,使他睡不着觉。

ESV译本:In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; his spirit was troubled, and his sleep left him.

文理和合本:

尼布甲尼撒王得梦遗忘迫令术士告之

尼布甲尼撒二年、王得梦、心烦不得寝、

神天圣书本: 且于尼布加尼撒耳即位之二年间、尼布加尼撒耳梦一梦、使其心挠致不能睡也。

文理委办译本经文:

尼布甲尼撒王得梦而忘乃迫令术士告之

尼布甲尼撒二年、王获梦、中必忧疑、不得寝、

施约瑟浅文理译本经文: 于皇尼布加尼色耳二年。尼布加尼色耳。梦得诸梦以是心不安。寝不寐。

马殊曼译本经文: 于皇尼布加尼色耳二年。尼布加尼色耳。梦得诸梦以是心不安。寝不寐。

现代译本2019:

尼布甲尼撒的梦

尼布甲尼撒在位的第二年,他做了一个梦;这梦使他心里烦乱,不能入睡。

相关链接:但以理书第2章-1节注释

更多关于: 但以理书   烦乱   二年   第二年   经文   他做   作了   不安   术士   使他   国政   告之   巴比伦   自己的   遂心   几个   使其   之二   睡不着   心烦   书本   年间   不宁   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释