福音家园
阅读导航

赒济贫穷的不致缺乏;佯为不见的必多受咒诅 -箴言28:27

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:28:27赒济贫穷的,不致缺乏;佯为不见的,必多受咒诅。

新译本:赒济穷人的,必不致缺乏;闭眼不理他们的,必多受咒诅。

和合本2010版: 赒济穷乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受诅咒。

思高译本: 乐施济贫的,决不会匮乏;视若无睹的,必饱受咒骂。

吕振中版:给予贫穷的、不致缺乏;掩目不看的、必多受咒诅。

ESV译本:Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse.

文理和合本: 济贫者不至匮乏、佯为不见者、多招咒诅、

神天圣书本: 人给与贫者不致困乏、但掩己目者不看、将多被咒诅。

文理委办译本经文: 济贫人、则不致缺乏、佯为不见者、多遭诅咒。

施约瑟浅文理译本经文: 施与贫者无匮乏。惟揜目者受多诅。

马殊曼译本经文: 施与贫者无匮乏。惟揜目者受多诅。

现代译本2019: 赒济贫穷的,从不缺乏;

相关链接:箴言第28章-27节注释

更多关于: 箴言   匮乏   经文   不看   多受   穷乏   见者   他们的   困乏   视若无睹   书本   贫穷   穷人   原文   委办   约瑟   遮眼   lzz   sgy   zj   hhb   span   class   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释