福音家园
阅读导航

以后他带我到一座门就是朝东的门 -以西结书43:1

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:43:1以后,他带我到一座门,就是朝东的门。

新译本:

耶和华的荣光充满圣殿

以后,他领我到朝东的门去。

和合本2010版:

耶和华的荣耀回到圣殿

以后,他带我到一座门,就是朝东的门。

思高译本:

上主返回圣殿

他领我到了面朝东的门那裏。

吕振中版:后来他领了我到一座门,一座朝东的大门。

ESV译本:Then he led me to the gate, the gate facing east.

文理和合本:

耶和华之荣充盈圣殿

厥后、其人导我至向东之门、

神天圣书本: 随后、他带我至其门、即望向东之门。

文理委办译本经文:

上帝荣临格圣殿

嗣后其人导我至东门、

施约瑟浅文理译本经文: 后其引我至门口。即朝向东之门口。

马殊曼译本经文: 后其引我至门口。即朝向东之门口。

现代译本2019:

上主回到圣殿

那人带我到朝东的门。

相关链接:以西结书第43章-1节注释

更多关于: 以西结书   我到   一座   朝东   耶和华   经文   门口   向东   之门   其人   东门   荣耀   那人   望向   带我   书本   原文   门去   委办   约瑟   大门   上帝   xyb   荣光

相关主题

返回顶部
圣经注释