福音家园
阅读导航

他又带我回到圣地朝东的外门;那门关闭了 -以西结书44:1

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:44:1他又带我回到圣地朝东的外门;那门关闭了。

新译本:

关闭东门

他又领我回到圣所朝东的外门,这门关闭着。

和合本2010版:

东门的使用

他又带我回到圣所朝东的外门,那门关闭了。

思高译本:

东门的用途

他领我回到圣殿朝东的外门,门却关着。

吕振中版:他又带了我回到圣地朝东的外门;那门关闭着。

ESV译本:Then he brought me back to the outer gate of the sanctuary, which faces east. And it was shut.

文理和合本:

命闭东门

其人导我、返至圣所向东之外门、其门乃闭、

神天圣书本: 时他带我回由外圣所之门、望向东者、且其门闭着。

文理委办译本经文:

东门宜闭勿启

其人导我至外院之东门、见门已阖、

施约瑟浅文理译本经文: 其又引我回圣所外面向东门之道。而门已闭。

马殊曼译本经文: 其又引我回圣所外面向东门之道。而门已闭。

现代译本2019:

东门的使用

那人领我回到圣殿外院的东门。这门关闭着。

相关链接:以西结书第44章-1节注释

更多关于: 以西结书   东门   他又   外门   朝东   闭着   经文   圣所   圣地   我回   之道   带我   其人   这门   外院   那人   关闭了   带了   望向   之门   向东   书本   原文   关着

相关主题

返回顶部
圣经注释