看人的情面乃为不好;人因一块饼枉法也为不好 -箴言28:21
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:28:21看人的情面乃为不好;人因一块饼枉法也为不好。
新译本:看人的情面是不对的;但有人为了一点食物,竟然犯法。
和合本2010版: 看人情面是不好的;却有人因一块饼而犯法。
思高译本: 顾及人的情面,原非一件好事;但为一片麵包,人却陷身不义。
吕振中版:看重人的外貌、很不好;人因了一点食物就犯法、也很坏。
ESV译本:To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong.
文理和合本: 瞻徇情面、乃为不善、为片饼而枉法、亦为不善、
神天圣书本: 以为分彼此而敬人则不善也、彼人必因饼一块而致犯罪也。
文理委办译本经文: 偏视者不公。馈以一方之饼、因之枉法。
施约瑟浅文理译本经文: 受人奉承不好。盖为一块之饼而犯罪矣。
马殊曼译本经文: 受人奉承不好。盖为一块之饼而犯罪矣。
现代译本2019: 心存偏私不对;但有些人竟为了一小块麵包而枉法。
相关链接:箴言第28章-21节注释