福音家园
阅读导航

看人的情面乃为不好;人因一块饼枉法也为不好 -箴言28:21

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:28:21看人的情面乃为不好;人因一块饼枉法也为不好。

新译本:看人的情面是不对的;但有人为了一点食物,竟然犯法。

和合本2010版: 看人情面是不好的;却有人因一块饼而犯法。

思高译本: 顾及人的情面,原非一件好事;但为一片麵包,人却陷身不义。

吕振中版:看重人的外貌、很不好;人因了一点食物就犯法、也很坏。

ESV译本:To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong.

文理和合本: 瞻徇情面、乃为不善、为片饼而枉法、亦为不善、

神天圣书本: 以为分彼此而敬人则不善也、彼人必因饼一块而致犯罪也。

文理委办译本经文: 偏视者不公。馈以一方之饼、因之枉法。

施约瑟浅文理译本经文: 受人奉承不好。盖为一块之饼而犯罪矣。

马殊曼译本经文: 受人奉承不好。盖为一块之饼而犯罪矣。

现代译本2019: 心存偏私不对;但有些人竟为了一小块麵包而枉法。

相关链接:箴言第28章-21节注释

更多关于: 箴言   情面   不好   经文   人因   看人   受人   食物   有些人   也为   却有   不公   人却   心存   外貌   小块   书本   很不好   人则   亦为   原文   但为   很坏   而致

相关主题

返回顶部
圣经注释