常存敬畏的便为有福;心存刚硬的必陷在祸患里 -箴言28:14
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:28:14常存敬畏的,便为有福;心存刚硬的,必陷在祸患里。
新译本:常存戒惧之心的,这人就为有福;心里刚硬的,必陷在祸患里。
和合本2010版: 常存敬畏的,这人有福了;心裏刚硬的,必陷在祸患裏。
思高译本: 常戒慎的人,必蒙祝福;心硬如铁者,必遭灾祸。
吕振中版:不断存着敬畏心的、这人有福阿!硬着心的、必陷于祸患裏。
ESV译本:Blessed is the one who fears the LORD always, but whoever hardens his heart will fall into calamity.
文理和合本: 常存敬畏者乃有福、刚愎厥心者必遘祸、
神天圣书本: 人常时畏惧则福矣、但人自硬着己心必陷入凶也。
文理委办译本经文: 恆畏耶和华者、可受绥祉、刚愎厥心、必有灾害。
施约瑟浅文理译本经文: 恆畏之人为福矣。惟硬己心者必跌入祸坑。
马殊曼译本经文: 恆畏之人为福矣。惟硬己心者必跌入祸坑。
现代译本2019: 敬畏上主,幸福无穷;
相关链接:箴言第28章-14节注释