遮掩自己罪过的必不亨通;承认离弃罪过的必蒙怜恤 -箴言28:13
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:28:13遮掩自己罪过的,必不亨通;承认离弃罪过的,必蒙怜恤。
新译本:遮掩自己过犯的,必不亨通;承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
和合本2010版: 遮掩自己过犯的,必不顺利;承认且离弃过犯的,必蒙怜悯。
思高译本: 文过饰非的,必不会顺利;认错悔改的,将蒙受怜悯。
吕振中版:遮掩自己罪过的、必不能顺利;承认罪过并离弃的、必蒙怜悯。
ESV译本:Whoever conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.
文理和合本: 盖己过者、必不亨通、自承而改之者、必蒙矜恤、
神天圣书本: 人自掩己罪将不得昌达、但凡人自召己罪而离之、则必受慈怜也。
文理委办译本经文: 自匿其非、不得纳福、任过而改、可获矜悯、
施约瑟浅文理译本经文: 揜己罪者不得顺。认己罪及弃恶者。得矜怜。
马殊曼译本经文: 揜己罪者不得顺。认己罪及弃恶者。得矜怜。
现代译本2019: 掩饰自己罪过的,不能有幸福的人生;
相关链接:箴言第28章-13节注释