福音家园
阅读导航

义人得志有大荣耀;恶人兴起人就躲藏 -箴言28:12

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:28:12义人得志,有大荣耀;恶人兴起,人就躲藏。

新译本:义人得胜的时候,有极大的荣耀;恶人兴起的时候,人就躲避。

和合本2010版: 义人高升,有大荣耀;恶人兴起,人就躲藏。

思高译本: 义人获胜,群情欢腾;恶霸当道,人人走避。

吕振中版:义人欢跃,大有光荣;恶人兴起,人都被搜查。

ESV译本:When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, people hide themselves.

文理和合本: 义人得志、羣众夸耀、恶人兴起、庶民隐匿、

神天圣书本: 于义人喜乐时则有大荣、但恶人兴时则一人就阴也。

文理委办译本经文: 义人在位、万事彰明、恶者秉钧、庶民隐遯。

施约瑟浅文理译本经文: 义人快乐有大荣恶者陞起而人即隐匿。

马殊曼译本经文: 义人快乐有大荣恶者陞起而人即隐匿。

现代译本2019: 义人掌权,人人庆贺;

相关链接:箴言第28章-12节注释

更多关于: 箴言   恶人   荣耀   人就   经文   庶民   时则   快乐   群情   恶霸   当道   喜乐   书本   光荣   原文   万事   委办   约瑟   人都被   sgy   lzz   吕振中   zj   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释