福音家园
阅读导航

不要照愚昧人的愚妄话回答他恐怕你与他一样 -箴言26:4

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:26:4不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。

新译本:不要照着愚昧人的愚妄回答他,免得你像他一样。

和合本2010版: 不要照愚昧人的愚昧话回答他,免得你与他一样。

思高译本: 回答愚昧人,别照样愚昧,免得你也像他一样;

吕振中版:不要照愚顽人的愚妄话回答他,免得你也跟他一样。

ESV译本:Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself.

文理和合本: 应对蠢人、勿循其蠢、恐尔同乎其人、

神天圣书本: 勿照癡人之癡样、而答之、恐尔亦为与他同也、

文理委办译本经文: 维尔居恆、勿即愚人之意还诘愚人、恐人谓尔与彼无异、有时则可、恐彼自以为智。

施约瑟浅文理译本经文: 对答愚人勿依其狂。恐汝亦似之。

马殊曼译本经文: 对答愚人勿依其狂。恐汝亦似之。

现代译本2019: 回答愚蠢的问题,等于跟发问的人一样愚蠢。

相关链接:箴言第26章-4节注释

更多关于: 箴言   愚昧   愚妄   愚人   经文   与他   你也   像他   的人   愚蠢   愚顽   依其   蠢人   跟他   之意   则可   维尔   其人   自以为   书本   亦为   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释