福音家园
阅读导航

要照愚昧人的愚妄话回答他免得他自以为有智慧 -箴言26:5

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:26:5要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。

新译本:要照着愚昧人的愚妄回答他,免得他自以为有智慧。

和合本2010版: 要照愚昧人的愚昧话回答他,免得他自以为有智慧。

思高译本: 回答愚昧人,有时应愚昧,免得他自以为聪明。

吕振中版:要照愚顽人的愚妄话回答他,免得他自以爲有智慧。

ESV译本:Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.

文理和合本: 应对蠢人、当循其蠢、免彼自视为智、

神天圣书本: 但应癡人之癡而答之、恐他以己眼看自为智也。

文理委办译本经文:以重托畀愚人、犹自刖其足而身受其害。

施约瑟浅文理译本经文: 对答愚人依其狂。恐其自以为智。

马殊曼译本经文: 对答愚人依其狂。恐其自以为智。

现代译本2019: 要用愚蠢人的话回答愚蠢人;这样,发问的人就会知道,他并不如自己所想的那么聪明。

相关链接:箴言第26章-5节注释

更多关于: 箴言   愚昧   自以为   愚妄   经文   智慧   愚人   的人   愚蠢   愚顽   聪明   依其   就会   蠢人   重托   要用   他以   时应   书本   所想   原文   委办   其害   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释