要照愚昧人的愚妄话回答他免得他自以为有智慧 -箴言26:5
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:26:5要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
新译本:要照着愚昧人的愚妄回答他,免得他自以为有智慧。
和合本2010版: 要照愚昧人的愚昧话回答他,免得他自以为有智慧。
思高译本: 回答愚昧人,有时应愚昧,免得他自以为聪明。
吕振中版:要照愚顽人的愚妄话回答他,免得他自以爲有智慧。
ESV译本:Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
文理和合本: 应对蠢人、当循其蠢、免彼自视为智、
神天圣书本: 但应癡人之癡而答之、恐他以己眼看自为智也。
文理委办译本经文:以重托畀愚人、犹自刖其足而身受其害。
施约瑟浅文理译本经文: 对答愚人依其狂。恐其自以为智。
马殊曼译本经文: 对答愚人依其狂。恐其自以为智。
现代译本2019: 要用愚蠢人的话回答愚蠢人;这样,发问的人就会知道,他并不如自己所想的那么聪明。
相关链接:箴言第26章-5节注释