福音家园
阅读导航

懒惰人看自己比七个善于应对的人更有智慧 -箴言26:16

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:26:16懒惰人看自己比七个善于应对的人更有智慧。

新译本:懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。

和合本2010版: 懒惰人眼看自己比七个善于应对的人更有智慧。

思高译本: 懒惰人自认为聪明人,远胜过七个善于应对的人。

谗言起争端

吕振中版:懒惰人自以爲比七个知趣于应对的人还有智慧。

ESV译本:The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly.

文理和合本: 惰者自视为智、愈于善应对者七人、

神天圣书本: 其懒惰人以自眼看己智过于七个能论理之人也。

文理委办译本经文: 惰者自以为智、视善应对之七人、犹不若也。

论好事者起争端

施约瑟浅文理译本经文: 懒人自以为智过七人能理论者。

马殊曼译本经文: 懒人自以为智过七人能理论者。

现代译本2019: 懒惰人以为自己比七个对答如流的人更有智慧。

相关链接:箴言第26章-16节注释

更多关于: 箴言   的人   懒惰   更有   智慧   经文   善于   自以为   人能   争端   人看   懒人   对答如流   理论   论理   谗言   好事者   知趣   之人   聪明人   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释