福音家园
阅读导航

懒惰人说:道上有猛狮街上有壮狮 -箴言26:13

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:26:13懒惰人说:道上有猛狮,街上有壮狮。

新译本:懒惰人说:「路上有狮子,广场上也有狮子。」

和合本2010版: 懒惰人说:「道路有猛狮,街上有壮狮。」

思高译本: 懒惰人常说:「路上有猛狮,街市有壮狮。」

吕振中版:懒惰人说:『唉呀!路上有猛狮哦!广场之间有壮狮哦!』

ESV译本:The sluggard says, “There is a lion in the road! There is a lion in the streets!”

文理和合本: 惰者云、途中有狮、衢中有狮、

神天圣书本: 其懒惰人曰、路间有大猛狮子、街上有个狮子。

文理委办译本经文: 怠者诿言、出门必遇猛狮、行衢必遇牡狮。

施约瑟浅文理译本经文: 懒人曰。有一狮在路。一狮在街。

马殊曼译本经文: 懒人曰。有一狮在路。一狮在街。

现代译本2019: 懒惰人待在家里,他怕什么呢?怕外面的狮子吗?

相关链接:箴言第26章-13节注释

更多关于: 箴言   懒惰   人说   狮子   经文   有一   街上   路上   懒人   广场   有个   中有   上有   街市   在家里   什么呢   上也   常说   书本   他怕   原文   途中   唉呀   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释