懒惰人说:道上有猛狮街上有壮狮 -箴言26:13
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:26:13懒惰人说:道上有猛狮,街上有壮狮。
新译本:懒惰人说:「路上有狮子,广场上也有狮子。」
和合本2010版: 懒惰人说:「道路有猛狮,街上有壮狮。」
思高译本: 懒惰人常说:「路上有猛狮,街市有壮狮。」
吕振中版:懒惰人说:『唉呀!路上有猛狮哦!广场之间有壮狮哦!』
ESV译本:The sluggard says, “There is a lion in the road! There is a lion in the streets!”
文理和合本: 惰者云、途中有狮、衢中有狮、
神天圣书本: 其懒惰人曰、路间有大猛狮子、街上有个狮子。
文理委办译本经文: 怠者诿言、出门必遇猛狮、行衢必遇牡狮。
施约瑟浅文理译本经文: 懒人曰。有一狮在路。一狮在街。
马殊曼译本经文: 懒人曰。有一狮在路。一狮在街。
现代译本2019: 懒惰人待在家里,他怕什么呢?怕外面的狮子吗?
相关链接:箴言第26章-13节注释