你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望 -箴言26:12
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:26:12你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
新译本:你见过自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
和合本2010版: 你看见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
思高译本: 你是否见过自作聪明的人?寄望于愚人比寄望于他更好。
懒人的素描
吕振中版:你见过自以爲有智慧的人么?愚顽人比这种人还有可希望处。
ESV译本:Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
文理和合本: 尔见自视为智者乎、蠢者之望、较彼犹大、
神天圣书本: 尔既见一人自拟己为智然、则比他可更望着个癡人也。
文理委办译本经文: 愚昧之流、犹可望其改过、惟自智者、终无可望。
论怠惰人
施约瑟浅文理译本经文: 汝见人以己为智乎。愚者比之更有望也。
马殊曼译本经文: 汝见人以己为智乎。愚者比之更有望也。
现代译本2019: 胸无一策而自以为聪明的人,连最愚蠢的人也胜过他。
相关链接:箴言第26章-12节注释