福音家园
阅读导航

雇愚昧人的与雇过路人的就像射伤众人的弓箭手 -箴言26:10

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:26:10雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。

新译本:雇用愚昧人和过路人的,就像胡乱射伤众人的弓箭手。

和合本2010版: 雇愚昧人的,与雇过路人的,就像弓箭手射伤任何人。

思高译本: 雇用愚人或过路人的人,无异射伤众人的弓箭手。

吕振中版:做工头的样样自己作;但那雇愚顽人的、就等于雇过路人

ESV译本:Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.

文理和合本: 以愚者与路人为佣、如射者发矢伤众、

神天圣书本: 大势者造成万事、既用癡人则用罪犯也。

文理委办译本经文: 造万物之主、必使愚者受咎、恶者取戾。

施约瑟浅文理译本经文: 造万物之大神。报应愚人及罪辈。

马殊曼译本经文: 造万物之大神。报应愚人及罪辈。

现代译本2019: 僱主随便僱用愚昧人,会使每一个有关的人都受损害。

相关链接:箴言第26章-10节注释

更多关于: 箴言   过路人   弓箭手   愚昧   就像   经文   的人   愚人   万物   大神   报应   愚顽   工头   大势   会使   罪犯   但那   就等于   书本   之主   人则   路人   原文   都受

相关主题

返回顶部
圣经注释