雇愚昧人的与雇过路人的就像射伤众人的弓箭手 -箴言26:10
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:26:10雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
新译本:雇用愚昧人和过路人的,就像胡乱射伤众人的弓箭手。
和合本2010版: 雇愚昧人的,与雇过路人的,就像弓箭手射伤任何人。
思高译本: 雇用愚人或过路人的人,无异射伤众人的弓箭手。
吕振中版:做工头的样样自己作;但那雇愚顽人的、就等于雇过路人③。
ESV译本:Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.
文理和合本: 以愚者与路人为佣、如射者发矢伤众、
神天圣书本: 大势者造成万事、既用癡人则用罪犯也。
文理委办译本经文: 造万物之主、必使愚者受咎、恶者取戾。
施约瑟浅文理译本经文: 造万物之大神。报应愚人及罪辈。
马殊曼译本经文: 造万物之大神。报应愚人及罪辈。
现代译本2019: 僱主随便僱用愚昧人,会使每一个有关的人都受损害。
相关链接:箴言第26章-10节注释