你与邻舍争讼要与他一人辩论不可洩漏人的密事 -箴言25:9
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:25:9你与邻舍争讼,要与他一人辩论,不可洩漏人的密事,
新译本:如果有纷争,只与你的邻舍一人争论好了;不可揭发别人的祕密,
和合本2010版: 要与邻舍争辩你的案情,不可洩漏他人的隐密,
思高译本: 与你的近人,可自决争端;他人的秘密,切不可洩漏;
吕振中版:有争论,只好跟你邻舍一人争论就够了;不可洩露别人的祕密;
ESV译本:Argue your case with your neighbor himself, and do not reveal another's secret,
文理和合本: 与邻争讼、当与其人辩之、勿洩人之秘事、
神天圣书本: 尔宜同邻人亲自辩自己事、而勿露密事与他人也。
文理委办译本经文: 与人有隙、毋发其阴私、
施约瑟浅文理译本经文: 讲汝故与汝邻自在时。莫露隐情于他人。
马殊曼译本经文: 讲汝故与汝邻自在时。莫露隐情于他人。
现代译本2019: 你跟邻舍有什么纠纷,就得私下和解。不可洩露别人的祕密;
相关链接:箴言第25章-9节注释