福音家园
阅读导航

恐怕听见的人骂你你的臭名就难以脱离 -箴言25:10

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:25:10恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。

新译本:恐怕听见的人辱骂你,你的恶名就不能脱掉。

和合本2010版: 恐怕听见的人责骂你,你就难以摆脱臭名。

思高译本: 免得人听见了而讥笑你,使你的声誉一败涂地。

吕振中版:恐怕听见的人辱骂你,你的恶名就永脱不掉。

ESV译本:lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.

文理和合本: 恐听者詈尔、遗臭难脱、

神天圣书本: 恐闻是事之人、使尔见羞、且后尔之辱不得转去也。

文理委办译本经文: 恐听者罪尔、贻羞靡已。

施约瑟浅文理译本经文: 恐人闻之而羞辱汝。且汝污名不灭也。

马殊曼译本经文: 恐人闻之而羞辱汝。且汝污名不灭也。

现代译本2019: 否则,你将被视为不能守祕密的人,且无法摆脱这种羞辱。

相关链接:箴言第25章-10节注释

更多关于: 箴言   的人   经文   污名   臭名   恶名   听者   不灭   闻之   你就   之人   就不能   使你   你将   不掉   声誉   书本   得人   转去   原文   委办   约瑟   被视为   听见了

相关主题

返回顶部
圣经注释