恐怕听见的人骂你你的臭名就难以脱离 -箴言25:10
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:25:10恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。
新译本:恐怕听见的人辱骂你,你的恶名就不能脱掉。
和合本2010版: 恐怕听见的人责骂你,你就难以摆脱臭名。
思高译本: 免得人听见了而讥笑你,使你的声誉一败涂地。
吕振中版:恐怕听见的人辱骂你,你的恶名就永脱不掉。
ESV译本:lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
文理和合本: 恐听者詈尔、遗臭难脱、
神天圣书本: 恐闻是事之人、使尔见羞、且后尔之辱不得转去也。
文理委办译本经文: 恐听者罪尔、贻羞靡已。
施约瑟浅文理译本经文: 恐人闻之而羞辱汝。且汝污名不灭也。
马殊曼译本经文: 恐人闻之而羞辱汝。且汝污名不灭也。
现代译本2019: 否则,你将被视为不能守祕密的人,且无法摆脱这种羞辱。
相关链接:箴言第25章-10节注释