福音家园
阅读导航

除去银子的渣滓就有银子出来银匠能以做器皿 -箴言25:4

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:25:4除去银子的渣滓就有银子出来,银匠能以做器皿。

新译本:除去银子的渣滓,银匠就可以做出器皿;

和合本2010版: 除去银子的渣滓,银匠就做出器皿来。

思高译本: 若将银渣除去净尽,银匠必会造出银器;

吕振中版:除去银子的渣滓,银子出炉时,就完完全全炼净

ESV译本:Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;

文理和合本: 去银之滓、则锻鍊者可以製器、

神天圣书本: 由其银分除其渣子、后鍊之者可得成器也。

文理委办译本经文: 金工去滓、兼金可得。

施约瑟浅文理译本经文: 倾去银之低伪而与倾银者为器皿。

马殊曼译本经文: 倾去银之低伪而与倾银者为器皿。

现代译本2019: 先除去银子的渣滓,银匠才能铸造精緻的器皿。

相关链接:箴言第25章-4节注释

更多关于: 箴言   银匠   银子   渣滓   器皿   经文   金工   而与   银器   渣子   就有   可得   书本   由其   就可以   必会   原文   委办   约瑟   若将银渣   sgy   getfn   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释