你的脚要少进邻舍的家恐怕他厌烦你恨恶你 -箴言25:17
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:25:17你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。
新译本:你的脚要少进邻舍的家;免得他厌烦你,就憎恶你。
和合本2010版: 你的脚要少进邻舍的家,免得他厌烦你,恨恶你。
思高译本: 邻舍的住家,你应少踏入;怕他讨厌你,反而憎恨你。
吕振中版:你的脚要少进邻舍的家,免得他腻了⑥,就厌恶你。
ESV译本:Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he have his fill of you and hate you.
文理和合本: 尔足勿数入邻家、恐其厌尔恶尔、
神天圣书本: 留尔步且不要多徃邻人之家、恐他以尔为厌嫌、及后恨尔。
文理委办译本经文: 勿常造人庐、恐生厌恶。
施约瑟浅文理译本经文: 拘汝足离邻人之家。恐其弃汝及憎汝。
马殊曼译本经文: 拘汝足离邻人之家。恐其弃汝及憎汝。
现代译本2019: 不要常常访问邻舍,恐怕他厌烦你,怀恨你。
相关链接:箴言第25章-17节注释