福音家园
阅读导航

虐待父亲、撵出母亲的是贻羞致辱之子 -箴言19:26

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:19:26虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。

新译本:虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。

和合本2010版: 虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。

思高译本: 苛待父亲,迫走母亲的,实是卑贱可耻的儿子。

吕振中版:虐待父亲、逼走母亲的、是个贻羞致辱的儿子。

ESV译本:He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.

文理和合本: 迫其父、逐其母、乃贻羞招辱之子、

神天圣书本: 耗费已父之物者、及逐已母出外者、係使陵辱、及取谗慝之子也。

文理委办译本经文: 欺父逐母、贻羞孰甚。

施约瑟浅文理译本经文: 消散父财及逐去母者。是子乃招羞取辱者也。

马殊曼译本经文: 消散父财及逐去母者。是子乃招羞取辱者也。

现代译本2019: 无耻之徒虐待父亲;

相关链接:箴言第19章-26节注释

更多关于: 箴言   之子   父亲   母亲   经文   儿子   可耻   者也   是个   无耻之徒   卑贱   之物   书本   其父   原文   其母   委办   约瑟   蒙羞   hhb   sgy   吕振中   lzz   贻羞致辱

相关主题

返回顶部
圣经注释