我上了山要领受两块石版就是耶和华与你们立约的版那时我在山上住了四十昼夜没有吃饭也没有喝水 -申命记9:9
和合本原文:9:9我上了山,要领受两块石版,就是耶和华与你们立约的版。那时我在山上住了四十昼夜,没有吃饭,也没有喝水。
新译本:那时,我上了山,要领受石版,就是耶和华与你们立约的石版;那时我在山上住了四十昼夜,不吃不喝。
和合本2010版:我上了山,要领受两块石版,就是耶和华与你们立约的版。那时我在山上住了四十昼夜,没有吃饭,也没有喝水。
思高译本: 那时我上了山,要接受石版,就是上主与你们结约的石版,我在山上住了四十天四十夜,不吃不喝;
吕振中版:我上了山、要领受石版、就是永恆主同你们立约的约版;那时我在山上住了四十昼又四十夜;饭没有喫,水也没有喝。
ESV译本:When I went up the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant that the LORD made with you, I remained on the mountain forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water.
文理和合本: 当时我登山受石版、即耶和华与尔所立之约、居山四十昼夜、不食不饮、
神天圣书本: 盖吾上了山、受其石碑、即神主尔神同尔立契约碑者之时、吾则居于山四十昼夜、而未食粮、未饮水也。
文理委办译本经文: 当时我陟山、受其石碑、即耶和华与尔所立之约、居山凡历四旬昼夜、不食饼、不饮水、
施约瑟浅文理译本经文: 时我既上山领耶贺华与汝立约之石桌矣。且我在山四旬昼夜。未尝食粮饮水。
马殊曼译本经文: 时我既上山领耶贺华与汝立约之石桌矣。且我在山四旬昼夜。未尝食粮饮水。
现代译本2019: 那时候我上山去接受约的石版—那上面写着上主与你们立的约。我在山上停留四十昼夜,没有吃,没有喝。
相关链接:申命记第9章-9节注释