其实他们是你的百姓你的产业是你用大能和伸出来的膀臂领出来的 -申命记9:29
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:9:29其实他们是你的百姓,你的产业,是你用大能和伸出来的膀臂领出来的。』」
新译本:但是,他们是你的子民,是你的产业,又是你藉着大能和伸出来的膀臂领出来的。』」
和合本2010版:其实他们是你的百姓,你的产业,是你用大能和伸出的膀臂领出来的。』」
思高译本: 他们毕竟是你的百姓,是你的产业,是你以大能和伸开的手臂领出来的。
吕振中版:其实他们是你的人民、你的产业,你用大能力和伸出的膀臂所领出来的。」
ESV译本:For they are your people and your heritage, whom you brought out by your great power and by your outstretched arm.’
文理和合本: 然彼诚为尔民尔业、尔以大能奋臂导出者也、
神天圣书本: 毕竟伊等还为尔民、尔业、尔以峻能、及伸臂、所携出者也。
文理委办译本经文: 然斯民也、诚为尔所得之民、尔以巨能大力、导出埃及。
施约瑟浅文理译本经文: 然伊等为尔民尔分。尔所以大权以舒臂带出者也。
马殊曼译本经文: 然伊等为尔民尔分。尔所以大权以舒臂带出者也。
现代译本2019: 这人民毕竟是你自己的子民,是你以大能大力从埃及带领出来的。』」
相关链接:申命记第9章-29节注释