我就把那两块版从我手中扔下去在你们眼前摔碎了 -申命记9:17
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:9:17我就把那两块版从我手中扔下去,在你们眼前摔碎了。
新译本:我拿着那两块石版,从我两手中扔下去,在你们眼前摔碎了。
和合本2010版:我拿着那两块石版,从我双手中扔出去,在你们眼前把它们摔碎了。
思高译本: 我就把那两块石版,由我手中扔下去,在你们眼前摔得粉碎。
吕振中版:我把那两块版一抓紧,就从我两手中给扔去,便在你们眼前给摔碎了。
ESV译本:So I took hold of the two tablets and threw them out of my two hands and broke them before your eyes.
文理和合本: 我掷手中二版、碎于尔前、
神天圣书本: 吾就把其两石碑投之出吾双手、而折之在尔眼之前。
文理委办译本经文: 我掷二碑、毁于尔前。
施约瑟浅文理译本经文: 我即将两张石桌当汝前掷破。
马殊曼译本经文: 我即将两张石桌当汝前掷破。
现代译本2019: 所以我在你们面前把那两块石版摔在地上,摔成碎片。
相关链接:申命记第9章-17节注释