所以你要知道耶和华─你的 神他是 神是信实的 神;向爱他、守他诫命的人守约施慈爱直到千代; -申命记7:9
和合本原文:7:9所以,你要知道耶和华─你的 神,他是 神,是信实的 神;向爱他、守他诫命的人守约,施慈爱,直到千代;
新译本:所以你要知道耶和华你的 神,他是 神,是信实可靠的 神;他向爱他和守他诫命的人,守约并且施慈爱,直到千代。
和合本2010版:所以,你知道耶和华-你的上帝,他是上帝,是信实的上帝。他向爱他、守他诫命的人守约施慈爱,直到千代;
思高译本: 所以,你应知道,只有上主你的天主是天主,是对那爱他,遵守他诫命的人,守约施恩直到千代的忠信的天主;
吕振中版:故此你要知道永恆主你的上帝、他是上帝、是可信可靠的上帝;他向爱他守他诫命的人守约、并守坚固的爱、到千代,
ESV译本:Know therefore that the LORD your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
文理和合本: 当知惟尔上帝耶和华为上帝、乃信实之上帝、爱之而守其诫者、彼必为之践约施恩、迄于千代、
神天圣书本: 故尔即当知神主尔神、独其为神矣。其为真神、成验约及怜于凡爱之而守厥诫者至万代。
文理委办译本经文: 汝必知尔之上帝耶和华诚为上帝、真实无妄、爱上帝守其诫者、必循前约、加以仁慈、垂至千百世、
施约瑟浅文理译本经文: 故宜知尔神耶贺华即神。诚信神。其存约及怜彼爱敬之兼守厥诫者于万世。
马殊曼译本经文: 故宜知尔神耶贺华即神。诚信神。其存约及怜彼爱敬之兼守厥诫者于万世。
现代译本2019: 所以,你们要知道:上主—你们的上帝是唯一的上帝。凡爱他、遵行他诫命的人,他要信实坚守他的约,以不变的爱待他们,直到千代。
相关链接:申命记第7章-9节注释