大卫因怕基士的儿子扫罗躲在洗革拉的时候有勇士到他那里帮助他打仗 -历代志上12:1
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:12:1大卫因怕基士的儿子扫罗,躲在洗革拉的时候,有勇士到他那里帮助他打仗。
新译本:
投奔大卫的便雅悯勇士
大卫因为基士的儿子扫罗的缘故,躲在洗革拉的时候,以下这些人就来到大卫那里;他们都是勇士,在战争中帮助他。和合本2010版:
早期跟随大卫的便雅悯人
以下是大卫因基士的儿子扫罗的缘故被放逐到洗革拉的时候,到他那裏帮助他打仗的勇士;思高译本:
投奔达味的战士
当达味尚在逃避克士的儿子撒乌耳时,这些人就来到漆刻拉格,投奔达味。他们都是些勇士,善于作战,吕振中版:大卫因基士的儿子扫罗的缘故就在洗革拉抑制自己、不敢自由往来,那时候有以下这些人来到他那裏;这些人也是在勇士之列、帮助战事的。
ESV译本:Now these are the men who came to David at Ziklag, while he could not move about freely because of Saul the son of Kish. And they were among the mighty men who helped him in war.
文理和合本:
诣洗革拉归大卫之勇士
大卫避基士子扫罗、匿于洗革拉时、有勇士归之、助其战斗、神天圣书本: 此载其来到洗革拉厄至大五得、在其、因怕其实之子扫罗、而自严紧防守时之诸人。伊等皆在诸大勇者内、又为助于交战者。
文理委办译本经文:
胪举诣息腊归大闢之人
大闢畏基士子扫罗、居于息腊、不敢出境、有英武之士、善助战斗、咸来就之。施约瑟浅文理译本经文: 夫此辈乃来色拉古与大五得者。时间大五得尚隐匿。因其士之子扫罗。伊等在能人中助战辈。
马殊曼译本经文: 夫此辈乃来色拉古与大五得者。时间大五得尚隐匿。因其士之子扫罗。伊等在能人中助战辈。
现代译本2019:
最初跟随大卫的便雅悯人
大卫住在洗革拉,躲避扫罗王的时候,许多能征善战的兵士来投奔他。相关链接:历代志上第12章-1节注释