你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛打碎他们的柱像砍下他们的木偶用火焚烧他们雕刻的偶像 -申命记7:5
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:7:5你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶,用火焚烧他们雕刻的偶像。
新译本:你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的神柱,砍下他们的亚舍拉,用火焚烧他们的雕像。
和合本2010版:你们却要这样处置他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍断他们的亚舍拉,用火焚烧他们雕刻的偶像。
思高译本: 你们应这样对待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的石碣,砍倒他们的神柱,烧毁他们的雕像。
吕振中版:但是你们却要这样待他们:他们的祭坛你们要拆毁,他们崇拜的柱子你们要打碎,他们的的亚舍拉神木、你们要砍下,他们的雕像你们要用火去烧。
ESV译本:But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and chop down their Asherim and burn their carved images with fire.
文理和合本: 尔当毁其坛、碎其柱像、斫其木偶、火其雕像、必如是待之、
神天圣书本: 惟尔必当毁他之祭台、打折他之偶像、砍下他之树林、又以火焚他雕刻之偶像。尔要待他以如此之样也。○
文理委办译本经文: 必摧其坛、毁其像、斫其偶、所雕刻之形、燬之以火、尔之待彼必如是。
民宜自知为圣民
施约瑟浅文理译本经文: 但汝须如是而行于伊等。毁厥祭台。破厥伪神。伐厥丛木。以火焚其塑偶。
马殊曼译本经文: 但汝须如是而行于伊等。毁厥祭台。破厥伪神。伐厥丛木。以火焚其塑偶。
现代译本2019: 所以,你们要拆毁他们的祭坛,击碎他们的神柱,砍倒亚舍拉女神像,烧毁他们的偶像。
相关链接:申命记第7章-5节注释