福音家园
阅读导航

你若心里说这些国的民比我更多我怎能赶出他们呢? -申命记7:17

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:7:17「你若心里说,这些国的民比我更多,我怎能赶出他们呢?

新译本:「如果你心里说:『这些国的人比我多,我怎能把他们赶出去呢?』

和合本2010版:「你若心裏说,这些国的人数比我多,我怎能赶出他们呢?

思高译本: 假如你心裏想:这些民族比我人多,我怎能赶走他们?

吕振中版:『你若心裏说:「这些国的人比我多;我怎能把他们赶出呢?」

ESV译本:“If you say in your heart, ‘These nations are greater than I. How can I dispossess them?’

文理和合本: 尔若意谓、此诸族较多于我、何能驱逐、

神天圣书本: 尔若心下想道、此各国多、过我、我何能逐之乎。

文理委办译本经文: 勿意谓斯民、较我众多、曷能驱逐。

施约瑟浅文理译本经文: 若尔将心内云。是诸国人众于我。焉能逐之出耶。

马殊曼译本经文: 若尔将心内云。是诸国人众于我。焉能逐之出耶。

现代译本2019: 「你们不要以为这些民族比你们多,就不能赶走他们。

相关链接:申命记第7章-17节注释

更多关于: 申命记   我怎能   经文   的人   你若   赶出   我多   意谓   比我   你心   心内   诸国   焉能   民族   就不能   人多   过我   想道   里说   书本   不要以为   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释