福音家园
阅读导航

你必蒙福胜过万民;你们的男女没有不能生养的牲畜也没有不能生育的 -申命记7:14

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:7:14你必蒙福胜过万民;你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。

新译本:你必蒙福胜过万民;在你中间没有不能生育的男女,也没有不能生殖的牲畜。

和合本2010版:你必蒙福胜过万民;你没有不育的男人和不孕的女人,牲畜也没有不生育的。

思高译本: 万民中你是最有福的;在你内没有不育的男女,牲畜中没有不生殖的雌雄。

吕振中版:你必蒙赐福胜过万族之民;在你中间男的女的都没有不能生养的;在你的牲口中也没有不能生育的。

ESV译本:You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock.

文理和合本: 尔将蒙福、胜于万民、男女牲畜、无不生育、

神天圣书本: 尔将被祝胜于万民。盖在尔中、及在尔牲口中、必无一不生育、不受孕者。

文理委办译本经文: 尔蒙锡嘏、较四方之民尤多、男女牲畜、无不生育。

施约瑟浅文理译本经文: 汝将受祝在诸国之上。汝闻将无不成孕之男妇。与畜生。

马殊曼译本经文: 汝将受祝在诸国之上。汝闻将无不成孕之男妇。与畜生。

现代译本2019: 你们领受的福泽胜过世上万族所领受的。无论你们或你们的牛羊都没有不生育的。

相关链接:申命记第7章-14节注释

更多关于: 申命记   牲畜   万民   男女   经文   你们的   牲口   畜生   诸国   你是   雌雄   将被   中也   书本   牛羊   有福   原文   胜于   委办   约瑟   世上   民中   女人   福泽

相关主题

返回顶部
圣经注释