他必爱你赐福与你使你人数增多也必在他向你列祖起誓应许给你的地上赐福与你身所生的地所产的并你的五穀、新酒和油以及牛犊、羊羔 -申命记7:13
和合本原文:7:13他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你列祖起誓应许给你的地上赐福与你身所生的,地所产的,并你的五穀、新酒,和油,以及牛犊、羊羔。
新译本:他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你的列祖起誓应许给你的地上,赐福与你身所生的,你地所产的,使你的五穀、酒、油,以及牛犊和羊羔增产。
和合本2010版:他必爱你,赐福给你,使你人数增多,也必在他向你列祖起誓要给你的地上赐福给你身所生的,你地所产的,你的五穀、新酒和新的油,以及你的牛犊、羔羊。
思高译本: 他必爱你,祝福你,增加你的人数;在向你的祖先起誓许给你的地上,祝福你身生的子女,你地内的出产、五穀、酒、油,以及牛羊的生产。
吕振中版:他必爱你,赐福与你,使你人数增多;也必在他向你列祖起誓应许你的土地赐福与你腹中的果子、你土地上的果子、和你的五穀、新酒、新油、你幼小的牛和肥嫩的羊。
ESV译本:He will love you, bless you, and multiply you. He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your wine and your oil, the increase of your herds and the young of your flock, in the land that he swore to your fathers to give you.
文理和合本: 亦必眷爱尔、福祚尔、昌炽尔、且于誓许尔祖、赐尔之地、锡嘏尔身所出、尔土所产、及尔穀酒与油、使尔牛羊蕃滋、
神天圣书本: 其将爱尔、祝尔、加增尔焉。其又将祝尔胎之实、田之实、连尔穀、酒、油、与尔牛之繁殖、及尔羊之群、在其誓于尔列祖以赐尔之地者。
文理委办译本经文: 于所誓尔祖、欲锡尔之地、将眷爱尔曹、锡尔纯嘏、俾尔昌炽、使尔诞育、牛羊蕃息、物产丰亨、酒穀与油、不可胜数。
施约瑟浅文理译本经文: 而恩惠汝也。其将仁爱汝。福汝。蕃汝。又福汝胎之实汝地之实。即稻穀也葡萄也哬唎咓油也与牛羊蕃多于其誓与尔列祖而赐汝之地。
马殊曼译本经文: 而恩惠汝也。其将仁爱汝。福汝。蕃汝。又福汝胎之实汝地之实。即稻穀也葡萄也哬唎咓油也与牛羊蕃多于其誓与尔列祖而赐汝之地。
现代译本2019: 他要爱你们,赐福给你们,使你们繁荣昌盛,在他应许你们祖先要赐给你们的土地上赐福给你们,使你们多子多孙,生产丰富—有五穀、酒、橄榄油,和大群的牛羊。
相关链接:申命记第7章-13节注释