耶和华又吩咐我们遵行这一切律例要敬畏耶和华─我们的 神使我们常得好处蒙他保全我们的生命像今日一样 -申命记6:24
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:6:24耶和华又吩咐我们遵行这一切律例,要敬畏耶和华─我们的 神,使我们常得好处,蒙他保全我们的生命,像今日一样。
新译本:耶和华又吩咐我们遵行这一切律例,敬畏耶和华我们的 神,使我们常常得享福乐,使我们的生命得着保全,像今日一样。
和合本2010版:耶和华又吩咐我们遵行这一切的律例,敬畏耶和华-我们的上帝,使我们一生得福,得以存活,像今日一样。
思高译本: 那时,上主吩咐我们遵行这一切法令,为敬畏上主我们的天主,为使我们时时得享幸福,得保生命,就如今日一样。
吕振中版:永恆主又吩咐我们遵行这一切律例,敬畏永恆主我们的上帝,使我们日日不断地得好处,蒙他保全我们活着、像今日一样。
ESV译本:And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as we are this day.
文理和合本: 故耶和华命我守此典章、寅畏我上帝耶和华、永享福祚、保全生命、有如今日、
神天圣书本: 神主又命我等守斯诸礼、以敬畏神主我神、致其可以存活我为我已常得祥、如今日也。
文理委办译本经文: 于是命我、畏我上帝耶和华、守其礼仪、则必赐福、保我生命、以今日之事为证、
施约瑟浅文理译本经文: 又命我等行斯诸例以畏吾神耶贺华。为常与我等为福。以保生如今日焉。
马殊曼译本经文: 又命我等行斯诸例以畏吾神耶贺华。为常与我等为福。以保生如今日焉。
现代译本2019: 后来,上主—我们的上帝命令我们遵行这一切法律,敬畏他。如果我们听从,他就时常保佑我们,使我们兴盛。
相关链接:申命记第6章-24节注释