福音家园
阅读导航

耶和华─你的 神领你进他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地那里有城邑又大又美非你所建造的; -申命记6:10

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:6:10「耶和华─你的 神领你进他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地。那里有城邑,又大又美,非你所建造的;

新译本:

不可随从、敬拜别的神

「耶和华你的 神领你进入他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地;那里有不是你建造的,又高大又美丽的城市,

和合本2010版:「耶和华-你的上帝必领你进他向你列祖亚伯拉罕以撒雅各起誓要给你的地。那裏有又大又美的城镇,不是你建造的;

思高译本: 上主你的天主,几时领你进入他向你的祖先亚巴郎依撒格雅各伯起誓,要赐给你的地方,那裏有高大壮观的城邑,而不是你所建造的;

吕振中版:『永恆主你的上帝领你进他向你列祖、亚伯拉罕、以撒、雅各、起誓应许给你的地;那裏有城市、又大又美好、不是你建造的,

ESV译本:“And when the LORD your God brings you into the land that he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you—with great and good cities that you did not build,

文理和合本: 昔尔上帝耶和华、誓于尔祖亚伯拉罕 以撒 雅各、赐尔之地、既导尔入、使得大而且美之邑、非尔所自建者、

神天圣书本: 夫神主尔神将携尔进其所誓与尔列祖亚百拉罕、及以色革、及牙可百、言必赐与尔之地、及与城大且好、尔未建者、

文理委办译本经文: 昔尔上帝耶和华誓尔祖亚伯拉罕以撒雅各、赐尔以地、在彼有邑、美而且广、尔所未建者、

施约瑟浅文理译本经文: 尔神耶贺华既带汝进其誓与尔列祖亚百拉罕以撒革。及牙可百以赐与汝之大且好城时。须如是也。其城非汝筑者。

马殊曼译本经文: 尔神耶贺华既带汝进其誓与尔列祖亚百拉罕以撒革。及牙可百以赐与汝之大且好城时。须如是也。其城非汝筑者。

现代译本2019: 「上主—你们的上帝会照他对你们的祖先—亚伯拉罕以撒雅各许下的诺言,领你们进入那土地。那地方的繁荣城市不是你们建造的,

相关链接:申命记第6章-10节注释

更多关于: 申命记   雅各   亚伯拉罕   耶和华   城邑   向你   上帝   神领   经文   大又   你们的   之地   你所   之大   城市   祖先   不是你   地方   他对   随从   要给   天主   其所   他向

相关主题

返回顶部
圣经注释