惟有你们专靠耶和华─你们 神的人今日全都存活 -申命记4:4
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:4:4惟有你们专靠耶和华─你们 神的人,今日全都存活。
新译本:只有你们紧紧倚靠耶和华你们的 神的人,今日全都活着。
和合本2010版:只有你们这紧紧跟随耶和华-你们上帝的人,今日全都存活。
思高译本: 你们依附上主你们的天主的人,今日都还活着。
吕振中版:惟有你们这紧依附着永恆主你们的上帝的人、今日全都活着。
ESV译本:But you who held fast to the LORD your God are all alive today.
文理和合本: 惟尔附尔上帝耶和华者、迄今尚存、
神天圣书本: 惟尔等贴从神主尔神者、各人今日还活耳。
文理委办译本经文: 惟恆从尔上帝耶和华者、及今尚存。
施约瑟浅文理译本经文: 惟尔间亲向神耶贺华者。今日皆活焉。
马殊曼译本经文: 惟尔间亲向神耶贺华者。今日皆活焉。
现代译本2019: 只有你们这些对上主忠诚的人到今天还活着。
相关链接:申命记第4章-4节注释