他从天上使你听见他的声音为要教训你又在地上使你看见他的烈火并且听见他从火中所说的话 -申命记4:36
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:4:36他从天上使你听见他的声音,为要教训你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。
新译本:他从天上使你听见他的声音,为要教导你;又在地上使你看见他的大火,并且叫你听到他从火中所说的话。
和合本2010版:他从天上使你听见他的声音,为要教导你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。
思高译本: 他由天上使你听到他的声音,是为教训你;在地上使你见到他的烈火,叫你听到他由火中发出的言语。
吕振中版:从天上他使你听见他的声音,爲要管教你;在地上他使你看见他伟大的火,并且从那火中听见他所说的话。
ESV译本:Out of heaven he let you hear his voice, that he might discipline you. And on earth he let you see his great fire, and you heard his words out of the midst of the fire.
文理和合本: 自天令尔闻其声、以教诲尔、在地使尔见其大火、由火中闻其言、
神天圣书本: 从天、其使尔听着厥声、致教尔。在地、其亦显着厥大火与尔。尔听着厥言从火中来也。
文理委办译本经文: 在天有声、使尔闻之、以指示尔、在地出大火、使尔见之、尔由火中听其言词。
施约瑟浅文理译本经文: 自天其令汝听厥声。以训尔。地上示尔以厥大火。得闻厥言自火中。
马殊曼译本经文: 自天其令汝听厥声。以训尔。地上示尔以厥大火。得闻厥言自火中。
现代译本2019: 他使你们听见从天上发出的声音,以此来管教你们,又使你们在地上看见他神圣的火焰,从火焰中向你们说话。
相关链接:申命记第4章-36节注释