福音家园
阅读导航

你们在那地住久了生子生孙就雕刻偶像彷彿甚么形像败坏自己行耶和华─你 神眼中看为恶的事惹他发怒 -申命记4:25

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:4:25「你们在那地住久了,生子生孙,就雕刻偶像,彷彿甚么形像,败坏自己,行耶和华─你 神眼中看为恶的事,惹他发怒。

新译本:「你们生子生孙,在那地住久了的时候,如果你们败坏自己,製造偶像,製造任何神像的形象,行耶和华你的 神看为恶的事,惹他发怒,

和合本2010版:「你们在那地住久了,生子生孙,若行为败坏,为自己雕刻任何形状的偶像,行耶和华-你上帝眼中看为恶的事,惹他发怒,

思高译本: 当你们生养了子孙,在那地住得久了,如果你们堕落下去,製造任何形状的偶像,行了上主你的天主眼中视为邪恶的事,惹他发怒,

吕振中版:『你们在那地住久了,生子养孙,若败坏了自己、去造雕像,造任何东西的形像,行永恆主你的上帝所看爲坏的事、去惹他发怒,

ESV译本:“When you father children and children's children, and have grown old in the land, if you act corruptly by making a carved image in the form of anything, and by doing what is evil in the sight of the LORD your God, so as to provoke him to anger,

文理和合本: 厥后、尔久居斯土、生子生孙、如其自败、依像雕偶、作恶于尔上帝耶和华前、以激其怒、

神天圣书本: 夫尔若将生子及孙、又久居其地时、又自朽坏、而造雕刻之何偶像、又行恶于神主尔神之面前、致激惹其怒、

文理委办译本经文: 厥后尔久居斯土生子传孙、自坏心术、雕刻偶像、作恶于汝上帝耶和华前、以干厥怒。

施约瑟浅文理译本经文: 尔曹将生子生孙久存其地时。倘自坏而雕偶像。与何物之像。及横行于尔神耶贺华前。

马殊曼译本经文: 尔曹将生子生孙久存其地时。倘自坏而雕偶像。与何物之像。及横行于尔神耶贺华前。

现代译本2019: 「即使你们在那里长久居住下来,有了子孙,也不可为自己铸造任何形状的偶像,以致犯罪。这在上主眼中是邪恶的,将激怒他。

相关链接:申命记第4章-25节注释

更多关于: 申命记   偶像   耶和华   在那   久了   经文   上帝   眼中   形状   久居   子孙   邪恶   形像   土生   也不   在那里   心术   神像   这在   天主   雕像   可为   神之   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释