所以你们要分外谨慎;因为耶和华在何烈山、从火中对你们说话的那日你们没有看见甚么形像 -申命记4:15
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:4:15「所以,你们要分外谨慎;因为耶和华在何烈山、从火中对你们说话的那日,你们没有看见甚么形像。
新译本:
警告人民勿拜偶像
「所以你们要特别小心,谨慎自己,因为耶和华在何烈山从火中对你们说话的那一天,你们没有看见甚么形象;和合本2010版:「所以,你们为自己的缘故要分外谨慎;因为耶和华在何烈山,从火中对你们说话的那日,你们没有看见任何形像。
思高译本: 你们应极其谨慎:因为上主你们的天主,在曷勒布由火中对你们说话的那天,你们既然没有见到什么形状,
吕振中版:『所以爲了你们自己的缘故、你们要格外谨愼,因爲永恆主在何烈山从火中对你们说话的那一天、你们是没有看见甚么形像的;
ESV译本:“Therefore watch yourselves very carefully. Since you saw no form on the day that the LORD spoke to you at Horeb out of the midst of the fire,
文理和合本: 昔在何烈、耶和华由火中谕尔时、尔曹未见何像、故当谨慎、
神天圣书本: 夫神主由火中命尔等于何利百那一日、尔等总不见何样像、故最要自谨慎、
文理委办译本经文: 昔在何烈山、耶和华由火中谕汝、未睹其像、故当谨恪、
施约瑟浅文理译本经文: 且于何里百 耶贺华自火中谓尔之日。盖靡睹其形像耳。
马殊曼译本经文: 且于何里百 耶贺华自火中谓尔之日。盖靡睹其形像耳。
现代译本2019: 「上主在何烈山上,从火焰中向你们说话的时候,你们没有看见任何形象。为了自己的益处,你们要小心,
相关链接:申命记第4章-15节注释