那时耶和华又吩咐我将律例典章教训你们使你们在所要过去得为业的地上遵行 -申命记4:14
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:4:14那时耶和华又吩咐我将律例典章教训你们,使你们在所要过去得为业的地上遵行。」
新译本:那时,耶和华也吩咐我把律例和典章教训你们,使你们在将要过去得为业的地上遵行。
和合本2010版:那时,耶和华吩咐我将律例典章教导你们,使你们在所要过去得为业的地上遵行。」
禁拜偶像
思高译本: 同时上主也吩咐我将法令和规律教训你们,叫你们在要去佔领的土地内遵行。
禁拜偶像
吕振中版:对我呢、永恆主那时也吩咐我将律例典章教训你们,使你们在所要过去取得爲业的地上去遵行。』
ESV译本:And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and rules, that you might do them in the land that you are going over to possess.
文理和合本: 耶和华命我以典章律例教尔、使尔行于所往据以为业之地、
神天圣书本: 那时神主又令吾教尔以礼、以律、致尔等可行之于尔过去获收之地。○
文理委办译本经文: 耶和华命我教尔法度礼仪、使尔于所得之地、遵行不失、
施约瑟浅文理译本经文: 当时耶贺华命我以训尔各例各审判。致行之于尔过去而嗣之域。故尔曹宜大谨慎。
马殊曼译本经文: 当时耶贺华命我以训尔各例各审判。致行之于尔过去而嗣之域。故尔曹宜大谨慎。
现代译本2019: 上主命令我把法律规例都教导你们;要你们在进入并佔有那块土地后,切实遵行。」
相关链接:申命记第4章-14节注释