他将所吩咐你们当守的约指示你们就是十条诫并将这诫写在两块石版上 -申命记4:13
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:4:13他将所吩咐你们当守的约指示你们,就是十条诫,并将这诫写在两块石版上。
新译本:把他的约,就是他吩咐你们遵守的那十条诫命(「十条诫命」直译是「十句话」),向你们宣布出来;又把它们写在两块石版上。
和合本2010版:他将所吩咐你们当守的约指示你们,就是十条诫命([4.13]「十条诫命」:原文是「十句话」;10‧4同。),并将诫命写在两块石版上。
思高译本: 他将他的盟约,即那十条诫命,给你们宣布出来,吩咐你们遵守,又将这诫命写在两块石版上;
吕振中版:他将他的约、就是他所吩咐你们遵行的十句话、向你们宣布;他并且把这些话写在两块石版上。
ESV译本:And he declared to you his covenant, which he commanded you to perform, that is, the Ten Commandments, and he wrote them on two tablets of stone.
文理和合本: 彼以尔所当守之约示尔、十诫是也、并书之二石版、
神天圣书本: 神且告示尔等以厥契约、为其所命尔等成者、即是十诫其写在两石碑上者也。
文理委办译本经文: 告尔以约、书十诫于二碑、俾尔恪守。○
施约瑟浅文理译本经文: 且其晓尔以命行之厥约。即十诫焉。其书之于两张石桌上。
马殊曼译本经文: 且其晓尔以命行之厥约。即十诫焉。其书之于两张石桌上。
现代译本2019: 他向你们宣布他与你们订立的约,要你们遵行十条诫命。他把这十条诫命写在两块石版上。
相关链接:申命记第4章-13节注释