为犹大祝福说:求耶和华俯听犹大的声音引导他归于本族;他曾用手为自己争战你必帮助他攻击敌人 -申命记33:7
和合本原文:33:7为犹大祝福说:求耶和华俯听犹大的声音,引导他归于本族;他曾用手为自己争战,你必帮助他攻击敌人。
新译本:论到犹大,他这样说:「耶和华啊,求你垂听犹大的声音,领他归回自己的族人那里;他曾用手为自己奋斗,愿你帮助他抵挡仇敌。」
和合本2010版:关于犹大,他这么说:『耶和华啊,求你垂听犹大的声音,引导他归回他的百姓中。他曾用手为自己争战,你必帮助他攻击敌人。』
思高译本: 他论及犹大这样说:「上主!愿你俯听犹大的声音,领他重归自己的民族;以你的手为他交战,协助他抵抗他的仇敌!」
吕振中版:论犹大、是这样说的:『永恆主阿,求你听犹大的声音,领他归他的族人。他曾伸手爲这事奋斗;愿你帮助他抵挡敌人。』
ESV译本:And this he said of Judah: “Hear, O LORD, the voice of Judah, and bring him in to his people. With your hands contend for him, and be a help against his adversaries.”
文理和合本: 论犹大则曰、耶和华欤、俯听犹大之呼吁、导归故族、彼以手为己搏战、尔必助之攻敌、○
神天圣书本: 其曰、神主欤、听如大之声、而携之到本民也。使厥手之力足与他、而助他攻厥敌、此如大之祝也。○
文理委办译本经文: 其论犹大则曰、犹大既吁呼、愿耶和华垂听、使归故族、赐以能力、而无不足、使其攻敌、而为辅翼。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华请听如大之声。带之至厥众。厥手得足为之。又攻厥仇汝为助。
马殊曼译本经文: 耶贺华请听如大之声。带之至厥众。厥手得足为之。又攻厥仇汝为助。
现代译本2019: 对犹大支族,他祝福说:
相关链接:申命记第33章-7节注释