福音家园
阅读导航

百姓的众首领以色列的各支派一同聚会的时候耶和华(原文是他)在耶书仑中为王 -申命记33:5

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:33:5百姓的众首领,以色列的各支派,一同聚会的时候,耶和华(原文是他)在耶书仑中为王。

新译本:人民的众首领,以色列的各支派,一同会合的时候,耶和华就在耶书仑作王了。

和合本2010版:「耶和华([33.5]「耶和华」:原文是「他」。)在耶书仑作王;百姓的众领袖和以色列各支派一同欢聚。

思高译本: 人民的首领与以色列支派会合时,上主在耶叔戎中作了王。

吕振中版:人民的衆首领、以色列的各族派、一同聚集的时候,永恆主在耶书仑中作王

ESV译本:Thus the LORD became king in Jeshurun, when the heads of the people were gathered, all the tribes of Israel together.

文理和合本: 彼于耶书仑为王、民之族长咸集、以色列支派皆就之、○

神天圣书本: 民之首辈、与以色耳之各枝、同聚集之时、其就王于耶书伦也( [ 33:5 ] 耶书伦g 以色耳以勒g*是也)。○

文理委办译本经文:耶书仑有王焉。以色列民之族长、咸集就之。

为十二支派祝福

施约瑟浅文理译本经文: 众之首与以色耳勒之各支集时。其为王于耶稣论

马殊曼译本经文: 众之首与以色耳勒之各支集时。其为王于耶稣论

现代译本2019: 以色列各支族的领袖相聚时,

相关链接:申命记第33章-5节注释

更多关于: 申命记   以色列   支派   耶和华   首领   为王   经文   耶稣   之首   原文   族长   合时   领袖   百姓   就在   是他   欢聚   作了   之时   书本   委办   约瑟   聚会   sgy