他疼爱百姓;众圣徒都在他手中他们坐在他的脚下领受他的言语 -申命记33:3
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:33:3他疼爱百姓;众圣徒都在他手中。他们坐在他的脚下,领受他的言语。
新译本:他实在爱人民,他的众圣者都在你的手里;他们坐在你的脚前,各自领受你的话。
和合本2010版:他实在疼爱万民。他的众圣徒都在你手中,他们坐在你的脚下,领受你的言语。」
思高译本: 你实在爱你的人民,众圣者都在你手中;他们俯伏在你脚前,领受你的教导。
吕振中版:哦,疼爱衆族人的阿,衆圣者都在你手下;他们都蹲在你脚前②,各都领受你的命令。
ESV译本:Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,
文理和合本: 彼眷爱斯民、众圣在其手中、坐其足下、领受其言、
神天圣书本: 其爱民众圣者、皆在厥手矣。伊等坐厥足下、各人受厥言也。
文理委办译本经文: 其眷爱斯民、庇佑厥圣、民坐其前、以领训诲。
施约瑟浅文理译本经文: 然其爱众。厥诸圣皆在尔手。伊等坐尔足下。各受尔言。
马殊曼译本经文: 然其爱众。厥诸圣皆在尔手。伊等坐尔足下。各受尔言。
现代译本2019: 上主喜爱他的子民;
相关链接:申命记第33章-3节注释