福音家园
阅读导航

论但说:但为小狮子从巴珊跳出来 -申命记33:22

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:33:22论但说:但为小狮子,从巴珊跳出来。

新译本:论到但,他说:「但是只幼狮,从巴珊跳出来。」

和合本2010版:关于,他说:『是小狮子,从巴珊跳出来。』

思高译本: 论及说:「好似由巴商跳出的幼狮。」

吕振中版:论但是说:『但是小狮子,从巴珊冲出来。』

ESV译本:And of Dan he said, “Dan is a lion's cub that leaps from Bashan.”

文理和合本:则曰、乃稚狮、踊跃出于巴珊、○

神天圣书本: 及于、其曰、为少狮矣。其将自巴山而跃也。○

文理委办译本经文: 其论则曰、若稚狮、踊跃于巴山

施约瑟浅文理译本经文:打晏。其曰。打晏乃狮之子。其将跃自巴山

马殊曼译本经文:打晏。其曰。打晏乃狮之子。其将跃自巴山

现代译本2019:支族,他祝福说:

相关链接:申命记第33章-22节注释

更多关于: 申命记   经文   巴山   之子   他说   跳出来   小狮子   幼狮   是说   书本   原文   但为   委办   约瑟   但说   巴珊   lzz   巴商   sgy   hhx   zj   span   hhb   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释