论迦得说:使迦得扩张的应当称颂!迦得住如母狮;他撕裂膀臂连头顶也撕裂 -申命记33:20
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:33:20论迦得说:使迦得扩张的应当称颂!迦得住如母狮;他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
新译本:论到迦得,他说:「那使迦得扩张的,是应该称颂的,迦得蹲下如母狮,他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
和合本2010版:关于迦得,他说:『那使迦得扩张的,当受称颂!迦得卧如母狮,撕裂膀臂和头皮。
思高译本: 论及加得说:「那使加得扩张的,应受讚美!他卧下彷彿一只母狮,撕裂了人的手臂和头颅。
吕振中版:论迦得是说:『那使迦得扩张地界的是当受祝颂的!迦得蹲着⑩像母狮;他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
ESV译本:And of Gad he said, “Blessed be he who enlarges Gad! Gad crouches like a lion; he tears off arm and scalp.
文理和合本: 论迦得则曰、恢廓迦得者、宜颂美焉、迦得伏如牝狮、断伤人之首臂、
神天圣书本: 及于厄得、其曰、推广厄得者、福矣。他居如狮、而伤烂臂与首之顶也。
文理委办译本经文: 其论伽得则曰、恢廓迦得者、当颂其名、伽得伏如牝狮、断伤肩首。
施约瑟浅文理译本经文: 与厄得。其曰。大厄得者福矣。其伏如狮。屈臂而扳头顶。
马殊曼译本经文: 与厄得。其曰。大厄得者福矣。其伏如狮。屈臂而扳头顶。
现代译本2019: 对迦得支族,他祝福说:
相关链接:申命记第33章-20节注释