论西布伦说:西布伦哪你出外可以欢喜以萨迦啊在你帐棚里可以快乐 -申命记33:18
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:33:18论西布伦说:西布伦哪,你出外可以欢喜。以萨迦啊,在你帐棚里可以快乐。
新译本:论到西布伦,他说:「西布伦啊,你出外的时候,要喜乐;以萨迦啊,你在帐棚里的时候,也要喜乐。
和合本2010版:关于西布伦,他说:『西布伦哪,你出外可以欢喜。以萨迦啊,你在帐棚裏可以快乐。
思高译本: 论及则步隆说:「则步隆!你要在旅途中喜乐;至于你、依撒加尔!你要在帐幕内欢乐。
吕振中版:论西布伦是说:『西布伦哪,你出外可以欢喜;以萨迦阿,你在家可以快乐。
ESV译本:And of Zebulun he said, “Rejoice, Zebulun, in your going out, and Issachar, in your tents.
文理和合本: 论西布伦则曰、西布伦欤、尔出外可欢欣、以萨迦欤、尔居幕可喜乐、
神天圣书本: 及于洗布伦、其曰、洗布伦宜乐于尔之出去、及以撒革耳乐在尔之帐内矣。
文理委办译本经文: 其论西布伦则曰、西布伦出于外、以萨迦居于幕、俱可欣喜懽忭、
施约瑟浅文理译本经文: 与洗布伦。其曰。洗布伦福于出外。而以撒耳革福于在寨。
马殊曼译本经文: 与洗布伦。其曰。洗布伦福于出外。而以撒耳革福于在寨。
现代译本2019: 对西布伦和以萨迦支族,他祝福说:
相关链接:申命记第33章-18节注释