福音家园
阅读导航

论西布伦说:西布伦哪你出外可以欢喜以萨迦啊在你帐棚里可以快乐 -申命记33:18

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:33:18论西布伦说:西布伦哪,你出外可以欢喜。以萨迦啊,在你帐棚里可以快乐。

新译本:论到西布伦,他说:「西布伦啊,你出外的时候,要喜乐;以萨迦啊,你在帐棚里的时候,也要喜乐。

和合本2010版:关于西布伦,他说:『西布伦哪,你出外可以欢喜。以萨迦啊,你在帐棚裏可以快乐。

思高译本: 论及则步隆说:「则步隆!你要在旅途中喜乐;至于你、依撒加尔!你要在帐幕内欢乐。

吕振中版:论西布伦是说:『西布伦哪,你出外可以欢喜;以萨迦阿,你在家可以快乐。

ESV译本:And of Zebulun he said, “Rejoice, Zebulun, in your going out, and Issachar, in your tents.

文理和合本:西布伦则曰、西布伦欤、尔出外可欢欣、以萨迦欤、尔居幕可喜乐、

神天圣书本: 及于洗布伦、其曰、洗布伦宜乐于尔之出去、及以撒革耳乐在尔之帐内矣。

文理委办译本经文: 其论西布伦则曰、西布伦出于外、以萨迦居于幕、俱可欣喜懽忭、

施约瑟浅文理译本经文:洗布伦。其曰。洗布伦福于出外。而以撒耳革福于在寨。

马殊曼译本经文:洗布伦。其曰。洗布伦福于出外。而以撒耳革福于在寨。

现代译本2019:西布伦以萨迦支族,他祝福说:

相关链接:申命记第33章-18节注释

更多关于: 申命记   布伦   萨迦   喜乐   经文   他说   你在   要在   快乐   帐棚   帐幕   也要   欢欣   是说   书本   欣喜   原文   旅途   委办   撒加   约瑟   欢乐   帐内   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释