论约瑟说:愿他的地蒙耶和华赐福得天上的宝物、甘露以及地里所藏的泉水; -申命记33:13
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:33:13论约瑟说:愿他的地蒙耶和华赐福,得天上的宝物、甘露,以及地里所藏的泉水;
新译本:论到约瑟,他说:「愿他的地蒙耶和华赐福,得着从天上而来的上好甘露,以及蕴藏在地里的泉水;
和合本2010版:关于约瑟,他说:『愿他的地蒙耶和华赐福,得天上的甘露,地下的泉源;
思高译本: 论及若瑟说:「愿他的地蒙受上主的祝福!愿天上甘露,地下深藏的渊泉,
吕振中版:论约瑟是说:『愿他的地蒙永恆主赐福,得天上甘露⑦的佳果、以及伏于地底下的渊泉,
ESV译本:And of Joseph he said, “Blessed by the LORD be his land, with the choicest gifts of heaven above, and of the deep that crouches beneath,
文理和合本: 论约瑟则曰、愿耶和华锡嘏其地、赐以天上之宝、空际之露、地中之泉、
神天圣书本: 及于若色弗、其曰、神主祝厥地、以从天上来之宝物、以露、及以从渊出来者、
文理委办译本经文: 其论约瑟则曰、愿耶和华锡嘏于其地、以天上之甘露、地下之名泉、
施约瑟浅文理译本经文: 与若色弗。其曰。厥地获耶贺华之福。即天之宝物。雨露与渊源。
马殊曼译本经文: 与若色弗。其曰。厥地获耶贺华之福。即天之宝物。雨露与渊源。
现代译本2019: 对约瑟支族,他祝福说:
相关链接:申命记第33章-13节注释