福音家园
阅读导航

我所赐给以色列人的地你可以远远地观看却不得进去 -申命记32:52

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:32:52我所赐给以色列人的地,你可以远远地观看,却不得进去。」

新译本:我赐给以色列人的地,你可以从对面观看,却不得进去。」

和合本2010版:我所赐给以色列人的地,你只可从对面观看,却不得进到那裏去。」

思高译本: 为此,我赐给以色列子民的地方,你只可由对面眺望,却不能进去。」

吕振中版:我所赐给以色列人的地、你可以从对面地方观看,却不得进那地。』

ESV译本:For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel.”

文理和合本: 故我所锡以色列族之地、尔惟遥观、不得入之、

神天圣书本: 虽然、尔亦将观看我所赐与以色耳子辈之地、在尔之前、乃尔必不得进之去也。

文理委办译本经文: 故尔不得至我所锡以色列族之地、惟观之而已。

施约瑟浅文理译本经文: 然汝可先睹其域。但汝不得进于我赐以色耳勒子辈之境。

马殊曼译本经文: 然汝可先睹其域。但汝不得进于我赐以色耳勒子辈之境。

现代译本2019: 所以,你只能从遥远的地方眺望我将赐给以色列人的土地,不能进去。」

相关链接:申命记第32章-52节注释

更多关于: 申命记   以色列   我所   赐给   你可以   经文   之地   以色列人   地方   你只   可先   之境   子民   我将   进到   可由   书本   去也   所赐   原文   观之   亦将   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释