我所赐给以色列人的地你可以远远地观看却不得进去 -申命记32:52
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:32:52我所赐给以色列人的地,你可以远远地观看,却不得进去。」
新译本:我赐给以色列人的地,你可以从对面观看,却不得进去。」
和合本2010版:我所赐给以色列人的地,你只可从对面观看,却不得进到那裏去。」
思高译本: 为此,我赐给以色列子民的地方,你只可由对面眺望,却不能进去。」
吕振中版:我所赐给以色列人的地、你可以从对面地方观看,却不得进那地。』
ESV译本:For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel.”
文理和合本: 故我所锡以色列族之地、尔惟遥观、不得入之、
神天圣书本: 虽然、尔亦将观看我所赐与以色耳子辈之地、在尔之前、乃尔必不得进之去也。
文理委办译本经文: 故尔不得至我所锡以色列族之地、惟观之而已。
施约瑟浅文理译本经文: 然汝可先睹其域。但汝不得进于我赐以色耳勒子辈之境。
马殊曼译本经文: 然汝可先睹其域。但汝不得进于我赐以色耳勒子辈之境。
现代译本2019: 所以,你只能从遥远的地方眺望我将赐给以色列人的土地,不能进去。」
相关链接:申命记第32章-52节注释