若不是他们的磐石卖了他们若不是耶和华交出他们一人焉能追赶他们千人?二人焉能使万人逃跑呢? -申命记32:30
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:32:30若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人?二人焉能使万人逃跑呢?
新译本:如果不是他们的磐石把他们出卖了,如果不是耶和华把他们交出来,一人怎能追赶一千人,二人怎能使万人逃跑呢?
和合本2010版:若非他们的磐石卖了他们,若非耶和华交出他们,一人岂能追赶千人,二人焉能使万人逃跑呢?
思高译本: 「若不是他们的磐石出卖了他们,上主放弃了他们,一人怎能追击一千,两人怎能打跑一万?」
吕振中版:若不是他们的磐石④把他们⑦交付出来⑦,若不是永恆主把他们送交给我们,我们一人怎能追赶他们千人呢?我们两个人怎能使他们万人逃跑呢?
ESV译本:How could one have chased a thousand, and two have put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the LORD had given them up?
文理和合本: 若非其磐石鬻之、耶和华付之、则敌一焉能驱千、二焉能逐万、
神天圣书本: 若非伊等之石卖伊等、及神主锢着伊等、则何致一能追赶一千、二能使一万逃飞乎。
文理委办译本经文: 如其上帝弗鬻之、如耶和华未弃之、则一可袭千、二可驱万。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华非有闭之。一奚能追千。二奚能散万。
马殊曼译本经文: 耶贺华非有闭之。一奚能追千。二奚能散万。
现代译本2019: 为什么一人能赶散千人?
相关链接:申命记第32章-30节注释