福音家园
阅读导航

惟愿他们有智慧能明白这事肯思念他们的结局 -申命记32:29

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:32:29惟愿他们有智慧,能明白这事,肯思念他们的结局。

新译本:如果你们有智慧,就可以明白这事,认清自己将来的结局了。

和合本2010版:惟愿他们有智慧,能明白这事,他们就会想到自己的结局。

思高译本: 如果他们有点智慧,定会明了此事,看清未来的局势。

吕振中版:只要他们有智慧,就会明白这事,就肯思想他们自己的结局了。

ESV译本:If they were wise, they would understand this; they would discern their latter end!

文理和合本: 愿其有智、明乎此事、思厥终局、

神天圣书本: 诚愿伊等为智、而晓斯、即预细想伊等之末时也。

文理委办译本经文: 愿其有智而知此、思念厥终、

施约瑟浅文理译本经文: 愿伊有智。明此而思日后也。厥石非有沽之。

马殊曼译本经文: 愿伊有智。明此而思日后也。厥石非有沽之。

现代译本2019: 他们不知道失败的原因;

相关链接:申命记第32章-29节注释

更多关于: 申命记   这事   智慧   经文   自己的   结局   就会   此事   日后   思念   他们的   局势   书本   就可以   细想   原文   而知   委办   约瑟   将来   原因   思想   未来   厥石非有沽

相关主题

返回顶部
圣经注释