你轻忽生你的磐石忘记产你的 神 -申命记32:18
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:32:18你轻忽生你的磐石,忘记产你的 神。
新译本:你轻忽了生你的磐石,你忘记了产你的 神。
和合本2010版:你轻忽生你的磐石,忘记生产你的上帝。
思高译本: 你忽略了那生你的磐石,忘记了那使你出世的天主。
吕振中版:生你的磐石④、你不记得,爲你受产痛的上帝、你忘掉了。
ESV译本:You were unmindful of the Rock that bore you, and you forgot the God who gave you birth.
文理和合本: 产尔之磐石、尔不忆之、生尔之上帝、尔乃忘之、
神天圣书本: 尔不忆生尔之石、又已忘记造尔之神也。○
文理委办译本经文: 生成之上帝、彼弃而不从、造化之上帝、彼忘而弗念。
施约瑟浅文理译本经文: 汝弗念生汝之石。遗忘造汝之神。
马殊曼译本经文: 汝弗念生汝之石。遗忘造汝之神。
现代译本2019: 他们忘记了大能的卫护者;
相关链接:申命记第32章-18节注释