耶和华使他乘驾地的高处得吃田间的土产;又使他从磐石中咂蜜从坚石中吸油; -申命记32:13
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:32:13耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产;又使他从磐石中咂蜜,从坚石中吸油;
新译本:耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产;又使他从巖石中吸蜜,从坚固的磐石中取油。
和合本2010版:耶和华使他驰骋在地的高处,他吃田间的出产;耶和华使他从巖石中吃蜜,从坚石中吸油,
思高译本: 上主使他驰骋于高原之上,以田间的出产养育他,使他享受巖穴间的蜜,坚石中的油,
吕振中版:永恆主使以色列乘驾地之山丘,③使他得喫③田间的果品;又使他从磐石中咂蜜,从硬碞石中吸油。
ESV译本:He made him ride on the high places of the land, and he ate the produce of the field, and he suckled him with honey out of the rock, and oil out of the flinty rock.
文理和合本: 使其驾行地之高处、食田所产、㗖巖穴所出之蜜、哺坚石所产之油、
神天圣书本: 神已使他骑在地之高处、致使他食田之生息、又使他吮蜜出石、而油出火石、
文理委办译本经文: 置于崇邱、田亩所产使食之、巖穴出蜜使哺之、坚石出膏使沃之、
施约瑟浅文理译本经文: 使之胜地之各高处。得食田间生长又使哺石之蜜。厉石之髓。
马殊曼译本经文: 使之胜地之各高处。得食田间生长又使哺石之蜜。厉石之髓。
现代译本2019: 他使他们统治高地,
相关链接:申命记第32章-13节注释