取了他们的地给流便支派、迦得支派和玛拿西半支派为业 -申命记29:8
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:29:8取了他们的地给流便支派、迦得支派,和玛拿西半支派为业。
新译本:夺取了他们的地,分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派作产业。
和合本2010版:取了他们的地,给吕便支派、迦得支派和玛拿西半支派为业。
思高译本: 所以你们应谨守遵行这盟约的话,好使你们在所做的一切事上,都能顺利。
劝勿违盟
吕振中版:取了他们的地,给如便人迦得人和玛拿西人的半族派爲产业。
ESV译本:We took their land and gave it for an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.
文理和合本: 据有其地、给于流便 迦得二支派、及玛拿西支派之半、以为恆业、
神天圣书本: 故尔宜守斯契约之言、及行之、致尔可有祥于尔凡所行也。
文理委办译本经文: 据有其地、以给流便、伽得二支派、及马拿西支派之半、使为恆业。
施约瑟浅文理译本经文: 故守契约之言而行。致所为皆遂。
马殊曼译本经文: 故守契约之言而行。致所为皆遂。
现代译本2019: 佔领了他们的土地,把土地分配给吕便、迦得两支族和玛拿西半支族。
相关链接:申命记第29章-8节注释