福音家园
阅读导航

取了他们的地给流便支派、迦得支派和玛拿西半支派为业 -申命记29:8

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:29:8取了他们的地给流便支派、迦得支派,和玛拿西半支派为业。

新译本:夺取了他们的地,分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派作产业。

和合本2010版:取了他们的地,给吕便支派、迦得支派和玛拿西半支派为业。

思高译本: 所以你们应谨守遵行这盟约的话,好使你们在所做的一切事上,都能顺利。

劝勿违盟

吕振中版:取了他们的地,给如便人迦得人和玛拿西人的半族派爲产业。

ESV译本:We took their land and gave it for an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.

文理和合本: 据有其地、给于流便 迦得二支派、及玛拿西支派之半、以为恆业、

神天圣书本: 故尔宜守斯契约之言、及行之、致尔可有祥于尔凡所行也。

文理委办译本经文: 据有其地、以给流便伽得二支派、及马拿西支派之半、使为恆业。

施约瑟浅文理译本经文: 故守契约之言而行。致所为皆遂。

马殊曼译本经文: 故守契约之言而行。致所为皆遂。

现代译本2019: 佔领了他们的土地,把土地分配给吕便迦得两支族和玛拿西半支族。

相关链接:申命记第29章-8节注释

更多关于: 申命记   支派   他们的   经文   契约   之言   而行   所为   土地   产业   西人   都能   盟约   好使   半个   所做   可有   两支   书本   行之   原文   委办   所行   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释