所罗门祈祷已毕就有火从天上降下来烧尽燔祭和别的祭耶和华的荣光充满了殿; -历代志下7:1
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:7:1所罗门祈祷已毕,就有火从天上降下来,烧尽燔祭和别的祭。耶和华的荣光充满了殿;
新译本:
耶和华的荣光充满了殿
所罗门祷告完了,有火从天上降下来,烧尽了燔祭和其他的祭品;耶和华的荣光充满了那殿。和合本2010版:
圣殿的奉献礼
( 王上 8:62-66 ) 所罗门祈祷完毕,就有火从天降下来,烧尽燔祭和祭物。耶和华的荣光充满了殿;思高译本:
祝圣圣殿
撒罗满祈祷完了,有火从天上降下,焚烧了全燔祭和其他的牺牲;上主的荣耀充满了圣殿。吕振中版:所罗门祈祷完了,就有火从天上降下来,烧尽了燔祭和其他的祭;永恆主的荣光充满了圣殿;
ESV译本:As soon as Solomon finished his prayer, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the temple.
文理和合本:
耶和华荣光充盈殿宇
所罗门祈祷既毕、火降自天、焚其燔祭与他祭、耶和华之荣光充满其室、神天圣书本: 夫所罗门祈祷一毕、火即自天下来、烧其烧祭、与各祭、而神主之荣满屋。
文理委办译本经文:
所罗门祷毕火自天降上帝荣满殿
所罗门祈祷既毕、火自天降、燬其燔祭礼物、耶和华荣光充盈殿宇、施约瑟浅文理译本经文: 夫所罗们既祷毕。忽有火自天下来烧化其焚祭与牺牲。耶贺华之荣光满其堂。
马殊曼译本经文: 夫所罗们既祷毕。忽有火自天下来烧化其焚祭与牺牲。耶贺华之荣光满其堂。
现代译本2019:
圣殿的奉献典礼
( 王上 8:62-66 ) 所罗门王祷告完毕,有火从天上下来,烧尽所献的烧化祭和其他祭物;上主的光辉充满圣殿。相关链接:历代志下第7章-1节注释